Hier sollen Änderungen momentaner Übersetzungen diskutiert werden, welche die Grundlage für eine zweite Übersetzungsversion darstellen sollen.
Hierbei gilt die Maxime: Sinnverfälschungen ade
Ich werde hier persönlich alle Änderungen eintragen, um diese so später in übersichtlicher Form vorliegen zu haben.
Alternativen können in Klammern dahiner aufgeführt werden - müssen es aber nicht, also lieber im Thread nachschauen.
Die momantane Liste (steht zur Diskussion frei)
1. Übersetzung der Stärkeboni in einer direkteren Art und Weise:
Cold --> Kälte
Fire --> Feuer
Poison --> Gift
Death --> Tod
Holy --> Heilig
Lightning --> Blitz
Unholy --> Unheilig (obwohl mir da auch Blasphemie zusagen würde)
2. Oktopus Overlords --> Oktopus Oberherren (im Notfall Beibehaltung des Englischen)
3. Lunatic --> Wahnsinniger (Irrer)
.
.
.
zu vervollständigen
Darüberhinaus stellt sich die Frage, ob es auch in dieser Version Klammern geben wird, in denen steht, welche Civ die Einheit benutzen kann.
Dies ist meines Erachtens eine sehr sinvolle Ergänzung und ich befürworte dies.
Das aktuelle changelog:
__________________________________________________________________________________________ ______________